ロゼッタストーンはレベルが上がると難しくなるの?_

ルチルクォーツで検索してみると、ルチルクォーツと並んでルチレイテッドクォーツとも書いてあったりします。
最初別のものなのかと思ったのですが、ルチルクォーツの英語表記をそのまま読むとルチレイテッドクォーツとなるのですね。
だから日本語だと結局同じものを指しているんです。
ルチルクォーツを英語で書くと、RutilatedQuartz。
金紅石を意味するRutilがRutilatedというかたちで形容詞的意味になる、ということらしいです。
このかたちだと「金紅石が含まれている」となるわけですね。
だから正式にはルチレイテッドクォーツと言うべきところなのでしょうけど、ごろ的にはやはりルチルクォーツの方が響きがいい気がします。